However, I still prefer my simple family life here in Su-Zhou although.... Here is another story happened yesterday after we flew back to China when Winston and I walked down to the ground level garden. Someone in our complex just intentionally threw 2 water balls from the balcony of 20th or higher floor and almost hit me and Winston. This made me worry about the spoiled kids out of the one-kid policy in China. And too much emphasis has been on the academic achievement not on kids' personalities and social responsibilities. I complained to the security guard about the water balls. He said there were even garbage bags flying down right across his face from some high floor and they did not know how to educate the residents to behave. You must think we live in a complex around a poverty area. No, here is one of the expensive real-estate areas in Su-Zhou. You know, people here in China just can vary significantly between the decent educated people and the uncivilized ones, between the rich and the poor, and between the privileged and the unprivileged. The weird thing is that they may live in the same place or city. On one side, it is a great chance to observe the changing China, but on the other side, you have no choice to choose who to be your neighbors. So, next time, we should keep our eyes up or wear helmets when walking down the gardens.
According to lunar calendar, this year is a Cow year. Many public areas in Taiwan display statues of colorful cows. Cows had been helping friends for farmers at old time when plowing machines were not available. people also include the straw hats to recall the old farming memories.
The land where the cow stands is a shape of Taiwan, which implies people's love for their home land.
这次回台时间8天扣掉搭机二日,只剩6日,太短?太长?6日如果都做同样的事会觉得时间太长,如果能自由安排做些自己想做的事,6日又嫌短。
我趁Richy去台北上班的那日回了娘家,期间借了姐夫的网路帐号线花了不少时间上报税,回大陆后发现Hank竟比我早一步将我们提前庆祝母亲节的文已Post上部落格了,所以那日的情景就连结以下就可啦:Mother's Day Party
Richy家族也帮婆婆提前庆祝了母亲节,我们去了中港路上的夏慕尼铁板烧餐厅,东西贵了些但食材新鲜美味,真的很好吃,是一个很适合讓别人付钱请客的地方哦!地点在中港路上靠近英才路,後面有免费停车。
因Richy对回台时间的安排上有些原则(偶只能配合),我们只剩回来前一日能做想做要做的事,所以那一日忙得很,一大早我就去了银行,後来带Winston去看了牙科,午饭後,我们帮成长中的Winston找了二件穿上去看起来不太胖的裤子,之後,我们也去吃碗令人怀念的嫩仙草,抽了空小憩後,傍晚我将报税文件缴至附近的税捐处,晚上与Richy家人吃完饭后,我们继续忙着整理回大陆的行李。就这样第二日我们搭着直航的班机回到苏州 的simple life.
这次没有去烘培店買食材、没找朋友,还有一些事没做到,有见到邻居,但都正当我们赶着出门所以没有多聊。对不起,朋友、邻居们,我其实是很在意你们的。
4 則留言:
果然是來去匆匆..
跟你老公情商一下,下次請不要排這麼短的時間. 雖然朋友不多, 但至少還是有幾個嘛.
one of your friends
唉呀!要不是Richy每天都要...别误会,偶是说,要不是他坚持我每餐都陪他去...,我就能做些事啦,不过才一周可能还是排不出时间聚会啦,You know贵婦做的那些事:按摩、護膚、SPA、逛街买东西就得花上好多时间。下次再看看吧!
有一星期都沒更新blog內容
我還以為發生什麼事
封筆了
原來是回台灣
下次早點講
我們可偷偷去見妳
可见你没好好读偶的报税通知文。
记你旷课3节,回台算帐。
張貼留言